20120425

Stage begin 20120425 01.28 s

Date: 2012 April 25
Theme: 80th anniversary of the Korean People’s Army; actually a memorial concert for Kim Il-song. Back to normal.
Place: People’s Theater
Audience: Civilian
KJU present
Choir: c. 90, KWGU students
KCNA: http://www.kcna.co.jp/item/2012/201204/news25/20120425-35ee.html
http://www.kcna.co.jp/calendar/2012/04/04-25/2012-0425-035.html
Published: Copy from Youku in YouTube http://youtu.be/DUdEbgutGOE
Quality: not very good

01.30 애국가 Egukka National anthem 愛国歌
Conductor Ri Myong-il

03.08 잊지 말자 혁명에 다진 그 맹세 Ijji alja hyŏkmyŏnge tajin kŭ mengse Let us not forget the pledge made to the revolution 忘れるなかれ革命に誓ったその約束を
Music from the film Star of Korea 「朝鮮の星」.
Composition: Song Dong-chun 성동춘, lyrics: Ri Jong-sun 리종순, 1982
Conductor: Ri Myong-il, Pek Sung-ran narrates

08.25 한별을 지켜 가리라 Han pyŏlŭl jikhyŏ garira I have to pull out one star as a protective 一つ星を護り抜かん
From the film Star of Korea 「朝鮮の星」.
Composition: Song Dong-chun 성동춘, lyrics: Ri Jong-sun 리종순, 1982
Mun Myong-sam 문명삼, Kim Yu-chol 김유철

11.37 기쁨싣고 달리는 말발구 Kippŭm sidgo tallinŭn malpalku Horse-drawn sledge running joyfully 喜び載せ走る馬蹄
Composition: Kim Gon-il 김건일, lyrics: Ri Jong-sun 리종순, 1987
Ri Chun-il, Jang Song-mi 장송미 (pink), Kim Kyong-ho

Jang Song-mi 장송미 20120425 12.18 s

Jang Song-mi 장송미

13.28 반일전가 Panil jŏnka Anti-Japanese war song 反日戦歌
Creator: Kim Jong-il; belongs to the category of immortal clasical masterpieces
Orchestra

15.53 나는 알았네 Nanŭn aranne I understood 私は分かったわ
Composition: Ra Guk 라국, lyrics: Jon Tong-u 전동우, 1982
The song is an episode from the movie 월미도 ”Wolmido” 「月尾島」
So Un-hyang

So Un-hyang 20120425 18.45 s

So Un-hyang 서은향

19.15 해안포병의 노래 Heanphobyŏng ye nore Song of coastal artillery 海岸砲兵の歌
Composition or lyrics or both Sok Kwang-hui 석광희, 1952
This song was also used also in the film Wolmido(ウォルミド) 「月尾島」

20.59 김일성 원수께 드리는 노래 Kim Il Sŏng wŏnsukke tŭrinŭn nore Song dedicated to marshal Kim Il Sung 金日成将軍に捧げる歌
Composition: Pak Han-gyu 박한규, lyrics: Won Jong-so 원종소, 1956
Singers from left to right: Ri Kum-hyok 리금혁, Jang Song-mi 장송미 (pink), Pak Kum-hui 박금희 (turquoise), Kang Kyong-hun 강경훈

24.13 수령님 높이 모신 내 조국 노래하네 Suryŏngnim nophi mosin ne joguk norehane We sing of our country holding the leader in high esteem 首領様を高く仰ぐ我が国を歌う
Composition: Om Ha-jin 엄하진, lyrics: Kim Do-il 김두일, 1977
Conductor: Yun Pom-ju
Kim Kyong-hui 김경희 (light yellow), Kim Hyang 김향 (light violet), Pak Kum-hui 박금희 (turquiose), Rom Song-hui 럼송희 (orange), Kim Ming-hua 김밍화 (violetish … something)

26.17 최령감네 평양구경 Choe ryŏngkamne Phyŏngyang kŭkyŏng Pyongyang sightseeing by Choe family grandparents 崔爺さん達の平壌見物
No creation info
Kim Myong-sin 김명신 (blue), Kim Yu-chol 김유철

29.50 비단짜는 처녀 Pidanjjanŭn chŏnyŏ Silk weaving girl 絹織る乙女
Composition: Jang Se-ryong 정세룡, lyrics: Choe Won-gun 최원근, date unknown
Kayagum & sohegum Jo Ok-ju & Nam Un-ha

32.35 녕변의 비단처녀 Nyŏngbyŏnye pidanchŏnyŏ Silk weaving girl in Nyongbyon 寧辺絹を織る乙女
Composition: An Jong-ho 안정호, lyrics: Kim Jong-chol 김정철, 2004
So Un-hyang

So Un-hyang & Jo & Nam 20120425 35.01 s

So Un-hyang 서은향 performing together with Jo Ok-ju 조옥주 & Nam Un-ha 남운하

35.27 신고산타령 Singosan tharyŏng Ballad of New Kosan 新高山打令
Traditional song, various versions exist in both the North and the South. In the colonial period South Hamgyong Province (咸鏡南道) there was a town called 고산 高山 Kosan (High Mountain). The province has been since divided; the part in the DPRK carries still the same name (함경남도), and the town is in 고산군 高山郡 Kosan-gun, which can be found in Google Maps, while the southern part is now in the ROK province of 강원도 江原道 Kangwondo. In 1913 a train station was built on the outskirts the town, and the station as well as the new urban area that sprang around it became called 신고산 = New Kosan (New High Mountain). The song lyrics centre on the station, telling about the emotions of mothers, whose children left home for work somewhere far away as servants, labourers, or soldiers.
Choir

39.20 인민사랑의 노래 Inmin sarangye nore Song of people’s love 人民愛の歌
Composition: An Jong-ho 안정호, lyrics: Yun Du-gun 윤두근, 2010
Hwang Un Mi. A very fine performance.
… used here as a KJI memorial song, also KJU appears on the screen 42.05 … KJU wipes tears from his eyes 42.20

Hwang Un-mi 20120425 40.53 s

Hwang Un-mi 황은미

43.46 우리는 행복해요 Urinŭn hengbokheyo We are satisfied 私たちは幸福だ
Composition: Jang Ryul-song 정률성, lyrics: Kim Bom 김범, date unknown
Ri Myong-il returns to conducting
Child quartet, probably in this order: 男Pak Un-hyong 박운형, 女Jo Kuk-hyang 조국향, 女Jong Son-yong 정선영, 男Kim Jin-il 김진일
At least Jo is a student of the 평양률곡중학교 平壌リュルゴク中学校 Pyongyang Ryulgok Middle School, and so is also Jong Son-yong 정선영, whose name here is given as the same as one of the violinists of UO, but in the 20120606 concert as Jang Son-yong 장선영.

45.57 만경봉의 무지개 Mangyŏnbong ye mujige Rainbow at the Mangyong Peak 万景峰の虹
No creation info
Very small kids with terrible smiles: Choe Yu-jong 최유정 (7 years), Hong Ri-hyang 홍리향 (6 years)

47.37 아버지원수님께 영광드려요 Apŏji wŏnsunimkke yŏnggwang tŭryŏyo Glory to Father General 父元帥様に栄光を捧げます
Composition: Kim Won-gyun 김원균, 1966
Young boy in piano: Choe Jang-hong (7 years) + 14 young girls

50.30 장군님의 군대가 되자 Jangunnim ye kundega twija Let’s become the army of the General 将軍様の軍隊になろう
Composition: An Jong-ho 안정호, lyrics: Ri Jong-sul 리정술, 1995
Children singing here come from the
만경대혁명학원 Mangyŏngde hyŏkmyŏng hakwŏn 万景台革命学院 Mangyongdae Revolutionary College, an institution established by Kim Il Song in 1947 for the education of the children of his fellow partisans, who became the central leaders of the WPK. It has since produced many of the top level cadres for the party, state and military organizations.
http://ja.wikipedia.org/wiki/万景台革命学院
and from the
평양률곡중학교 Phyŏngyang Ryulgok junghakkyo 平壌リュルゴク中学校 Pyongyang Ryulgok Middle School, also called ”The Nightingale School”, which is specialized in musical education, and has provided children’s voices to over 3500 songs used in animations, films and other recordings (counted in 2008 for a KCNA article). The school works closely with the party and the military, and talented children continue their musical education in higher establishments.
http://www.kcna.co.jp/calendar/2008/11/11-13/2008-1112-015.html
https://www.youtube.com/watch?v=ySK4f6kJ6VA
Within North Korea, the future of these children can be expected to be rather bright.

52.47 혁명을 위하여 Hyŏkmyŏngŭl wihayŏ For the revolution 革命のために
Lyrics Pak Won-chol 박원철, no other info
This fine melody is said to have been based on the folk song Sinau of which Pochonbo Electronic Ensemble has an excellent rendition in their CD vol. 138 (otherwise including Hyon Song-wol’s solos vol. 3), but which I have found nowhere in the net.
Conductor Yun Pom-ju again
Orchestra and choir

56.33 수령님 사랑 안고 오셨네 Suryŏngnim sarang anko osyŏnne The Leader had an armful of love 主席は愛を抱えていらっしゃった
No creation info.
Kim Kyong-hui, not in yellow dress this time. Thus far she had usually worn yellow.

Kim Kyong-hui 20120425 58.37 s

Kim Kyong-hui 김경희

59.29 우리는 총창을 더욱 굳게 잡으리 Urinŭn chongchangŭl tŏuk kotge japŭri We Shall Hold Our Bayonets More Firmly 我等は銃槍をさらに堅く握る
Composition: Kim Yun-bung 김윤붕 金允鵬, lyrics: Rim Ho-gwon 림호권, 1966
Choir

01.01.08 하늘의 방패 우리가 되리 Hanŭlye pangphe uriga tweri We’ll be the shield of the sky 空の盾と我等ならん
From the 1950s film Don’t wait for our return 『我らを待つな』, no other info
https://youtu.be/_WuZMn1aBSY
Trumpet trio: Kim Song-il 김성일, Kim Un-song 김운성, Ro Jong-hyok 로정혁

trump Kim Song-il 김성일, Kim Un-song 김운성, Ro Jong-hyok 로정혁 20120425 01.01.26 s

Kim Song-il 김성일, Kim Un-song 김운성, Ro Jong-hyok 로정혁

01.02.12 조국의 바다지켜 영생하리라 Jogukye padajikhyŏ yŏngseng harira The sea will watch the eternal life of the country 祖国の海を護り永生せん
From the 1982 film Memoirs of a war reporter 従軍記者の手記,
Composition: Ra Guk 라국, lyrics: Pak Gu-son 박두선, 1982
Male sextet: Ri Chun-il, Ri Kum-hyok, Kang Kyong-hun, Kim Kyong-ho, Mun Myong-sam, Kim Yu-chol

01.03.33 병사들의 가슴에 남해가 설레이네 Pyŏgsatŭl ye kasŭme Namhe ga sŏllei ne The South Sea [= Korea Strait] is throbbing in the hearts of soldiers 兵士たちの胸に南海が溢れる
No creation info.
Choir

01.04.53 수령이시여 명령만 내리시라 Suryŏng isiyŏ myŏngryŏngman nerisira Leader, only give us your command 首領よ、命令を下されよ
Composition: Son Chang-se 손창세, lyrics: Sok Kwang-hui 석광희, 1967
Choir

01.07.29 당의 기치따라 Tang ye kichittara Let’s subordinate ourselves under the Party flag 党の旗に従って
Composition: Han Si-hyong 한시형, lyrics: group, 1980
Jang Yong-ok

01.09.39 우리의 총대는 말한다 Uri ye chongdenŭn malhanda The barrell of our gun tells 我らの銃はが語る
설화 narration Pek Sung-ran 백숭란

01.14.54 나가자 조선아 Nagaja Chosŏna Forward Korea 進もう朝鮮よ
Composition: Jon Gwon 전권, lyrics: Yun Du-gun 윤두근, 2011
A new song made for KJU in 2011, performed by UO already in 20120101; his name is mentioned at 01.15.08
Grande finale

01.16.24 김일성장군의 노래 Kim Il Song janggun ye nore Song for General Kim Il-song 金日成将軍の歌
Composition: Kim Won-gyun 김원균, lyrics: Ri Chan 리찬, 1947
Belongs to the category of ”Eternal and immortal revolutionary hymns”.

Stage end 20120425 01.17.29 s

01.17.37 Ending ceremonies

Stage end 20120425 01.18.04 s

Advertisements